Practice your pronunciation with this tongue twister.
TRES TRISTES TIGRES-
Tres tristes tigres
tragaban trigo en un trigal,
¿Cuál de los tres tristes tigres
TRANSLATION: THREE SAD TIGERS-
Three sad tigers ate wheat in a wheat field.
Which of the three sad tigers ate more?
tragar= to swallow whole, eating(only when speaking of animals)
If you tune in to the Spanish tv stations, chances are you’ve seen this commercial. For those who have not, glad to share it with you guys. It’s a Degree ad featuring Andrés Guardado from team Mex/ left midfielder with Deportivo La Coruña, Spanish League.
The commercial’s storyline is simple, yet very silly & entertaining : Some crazy fans break into Andrés’s home and snatch his deodorant. Andrés swears by his Degree & can’t do without it, so… The chase begins! Throughout the commercial the whole city unites for one goal: Successfully play keep away with Andrés’s deodorant xD Why? Because the products slogan is : “Players should sweat, fans shouldn’t”
BEHIND THE SCENES :
Lol at Andrés driving the forklift. His driving it has nothing to do with the ad, but I bet he asked the director if he could and of course, how could they refuse? =)
ANDRES’S STUNT DOUBLE
Ha! The stunt guy has a twin, so Andres says, “so now there’s 3 Andrés Guardados” Funny.
Just heard on Twitter that the 1st song “Besame” (Kiss Me) is doing really well on the charts & I had heard talk about it before, but just hadn’t gotten around to listening to it. I finally listened to it and it’s really good, very romantic song. Once again Camila makes it on to the blog with this live performance of the song. These guys are so talented! They’re brilliant composers and awesome musicians. Song number two is a song I found and knew instantly I had to share. This girl’s got some killer vocals. She’s classy, she’s jazzy what a mellow and soulful vibe. Hope u have a romantic evening & ENJOY!
No, it’s not November yet, but today is all about giving thanks. Perhaps it is pretty common knowledge that Thank You in Spanish = Gracias, right? However, giving thanks in Spanish can entail more than just this little word. Here’s a few tips for those interested in learning Spanish & who want to sound like native speakers.
HOW TO SAY THANK YOU:
Due to the formal tone manners in Spanish tend to take, often times people will start off with #1″muchas gracias” (many thanks)instead of just gracias. From there a thank you maybe upgraded to #2“muchisimas gracias” (very many thanks ). Other times you might get #3″mil gracias” (a thousand thank yous). Another common thank you expression is #4″Gracias, muy amable” (Thanks, very amiable/kind/considerate/polite. *the word “you” is implied not said).
Yet another thank you expression is: “A usted” = To you. Short for thanks to you. Often times you’ll hear this as response when you thank someone, even if you haven’t done any particular favor for the other person. Sounds kinda funny right? Why would they be thanking you when they just did YOU a favor? Well, it’s kind of a “you’re welcome ” It is used to sound humble and let the other person know that you are happy/thankful that they feel comfortable with you, trutst you, feel they can count on you & turn to you for help. Speaking of “a usted” for extra politeness you may add these words to expressions 1-3. *Note that the word “usted” is formal address . In other words the formal form of the word “you”. As for the formal version of expression #4 , it would be: “Gracias, es usted muy amable.”
(Yup that’s right! For those who are new to Spanish or unfamiliar with this topic, there are 2 ways to say “you”. More on that & formal speech, in a later post) =D
HOW TO SAY YOU’RE WELCOME:
As a response to all these thankful expressions you may use the following:
“No te fijes/No se fije” =literally you are saying “do not look or observe” Short for: do not pay attention to such a thing/observe such matter. Used to connote: Think nothing of it, Glad to do it. * Note: ” No se fije” =formal command, “No te fijes” = casual/familiar speech.
“De nada” or “Por nada” = Literally you’re saying “ about nothing” or “for nothing.” Short for : thank me for/about nothing. Used to connote: There’s no need to thank me. Don’t mention it.
“Para lo que se le/te ofresca” = the word “ofrecer” means : something is needed or comes up. You are literally saying “For whatever you might need” Short for: “Here to help with whatever you might need or with whatever situation might present itself to you” Used to mean : My pleasure, here to help. *Again “se le ofresca” is formal “se te ofresca” is casual.
Haven’t posted an MV in a while. It’s definitely time for some music. =D
Song: El Aventurero(The Adventurer) By: Pedro Fernandez . The song talks about a flirtatious playboy who likes to capture hearts where ever he goes. Wow there’s nothing as sexy as a gentleman in a charro outfit. Seriously testosterone overload totally drool worthy. No? Ladies?
Here’s an few lyrics excerpted from the song:
“Be on your toes darlings for your adventurer is here my honeys!”
“I am “the adventurer” the world to me matters very little , when I like a lady… I like her no matter what.”
“I like ’em tall, I like ’em short. I like ’em skinny, I like ’em chubby, the single ladies the widows & like ’em divorced too.
“I am the adventurer and to all my “mothers in law” I propose: Do take care of your daughters if you bring ’em along or I won’t be held responsible!”
“I have a troubadour & bohemian’s soul, I am honorable and a good friend, the most honest kidder.”
The word “galan” refers to : a leading man, hero, A gallant & handsome man.
NAME: David Zepeda (Actor/Model)
Birthdate: September 19 1974
Birth Place : Nogales, Sonora, México.
Education:Earned a degree in Civil Law at Sonora University (UNISON), Hermosillo- México. As for acting, he received training at Centro de Formación Actoral de TV Azteca.
Fanclub/Official Webpage :http://www.zepedafansclub.com/ Twitter: @dzepedafansclub
Achievements & Credits:
Second Place in Manhunt International 2000 (an international male pageant.)
Knows for his villainous roles : His characters are deliciously hypocritical, sensually slimy, you love to hate him yet can’t get enough of this sexy bad boy.
- Production: Soy tu dueña – Role: “Alonso Peñalvert”
- Production: Sortilegio – Role: ” Bruno Albeniz”
- Production: Acorralada – Role: “Maximiliano Irazabal”
- Production : Amores cruzados -Role : “Diego”
- Production: Los Sánchez , Role :”Omar”
Movies & Theather
“Descalzos En El Parque” (Barefoot in the Park)
“Riesgo Total “ on TV Azteca
“Mente y Movimiento” on TV Azteca
His an Avid Tennis player since youth and still competes in tournaments
DAVID VIDS =D
“Soy Tu Dueña” = “You belong to me”, promo
On the set of “Soy Tu Dueña”
Commercial : David inviting fans to be part of “Sortilegio on Stage” the novela Tour
“Sortilegio On Stage” excerpt, poor David gets slapped! =S
David wins best Antagonistic Actor award from Premios TeleNovelas
Fan made video for David’s character the sly and evil “Bruno” from the novela “Sortilegio” = A spell
PHOTO CREDITS: my.opera.com
Mexico grieves the loss of writer, journalist, playwright, German Dehesa (1944-2010) . He first disclosed his battle with cancer in his column back in August of this year. He promised his readers to write for as long as his illness would allow. He passed Thursday, Sept 2. He is survived by his wife and four children.
ABOUT MR. DEHESA:
He studied both chemical engineering and Hispanic literature at the National Autonomous University of Mexico better know as UNAM, he worked as a professor there as well for over 25 years. In 2008 he recieved the Don Quixote award for Journalism awarded to him by Juan Carlos I King of Spain. On August 11 of this year was recognized as a “Distinguished Citizen” by the Mexico city government..
He was a writer with the “Reforma” group, his work was also published in about 50 other publications nationwide. He became famous due to his masterful ability to play & create with the Spanish language. His dynamic writing style was informative and entertaining, as he wrote by making use of curious and original idioms,expressions found in Mexican Spanish. The employment of news spellings and double entendres, were some of the neat tricks he used to create works of humor & genius. He mixed both the critical with the mundane and invited everyone to put their analytical caps on. His column”The Angel’s Gazzete” became famous as it was a work elaborated in colloquial and simple language. Here he shared anecdotes from his personal experiences, talked about current events, experiences common to everyone, along with the expression of his political and critical thought. The column was especially acclaimed for its mini column within the column, a section entitled “How’d You Sleep last night?” In which he called out authorities, expressing grievance, & dissatisfaction towards ineffective politicians and other lacking posts. Beginning in 06′ the “How’d You Sleep Last Night?” column was mostly dedicated to Arturo Montiel.
He joined the ESPN team as a commentator earlier this year on the show “Capitanes de ESPN” along side Jose Ramon Fernandez, Rafael Puente, Hector Huerta. For his brilliant reflections and commentary on Mexican society Mr. Dehesa will continue to be admired and celebrated.
Books by Mr. Dehesa :
- Adiós a las trampas = Goodbye to traps
- La familia (y otras demoliciones)= The Family (and other demolitions)
- ¡Qué modos!: usos y costumbres Tenochcas
- ¿Cómo nos arreglamos? Prontuario de la corrupción de México
- Las nuevas aventuras de El Principito
- No basta ser padre = It’s not enough to be a father
- Tapadeus III
- El gabinete de Belem
- Borges con música
- El pórtico de las palomas
Blog post about his life & passing in English