Fun with Spanish: Tongue Twisters


Practice your pronunciation with this tongue twister.

TRES TRISTES TIGRES-
Tres tristes tigres
tragaban trigo en un trigal,
¿Cuál de los tres tristes tigres
tragaba más?

TRANSLATION: THREE SAD TIGERS-

Three sad tigers ate wheat in a wheat field.

Which of the three sad tigers ate more?

PRONUNCIATION:

Treh-s-tree-s-teh-s-tee-greh-s-trah-gah-bah-n-tree-goh

eh-n-ooh-n-tree-gah-l

Koo-ah-l-deh-los-treh-s-trah-gah-bah-mah-s

VOCABULARY:
tigres= tigers
triste= sad
trigo=wheat
trigal=wheatfield
tragar= to swallow whole, eating(only when speaking of animals)
más= more
Cuál= which
de= of

 

Mexican Sayings & Colloquialisms


Today’s saying is : “Ponte las pilas” which literally means “Put your batteries in”.  LOL to someone hearing this for the first time it might sound weird, but it’s a very common saying. The saying is referring to comparing yourself to being a toy or robot of sorts.  This saying is used to mean: get on the ball! ,  straighten up and fly right! , put some effort in!

A parent might tell their child “ponte las pilas” if he or she brings home a not so great report card.

If a girl has a not so great boyfriend, her friends might  say “ponte las pilas” & advise her to look for a better man.

If  someone wants a promotion, but there’s a lot of competition they could be told : “ponte las pilas” and you’ll get it.

 

What Spanish Speakers are watching: Funny commercials


If you tune in to the Spanish tv stations, chances are you’ve seen this commercial. For those who have not, glad to share it with you guys. It’s a Degree ad featuring Andrés Guardado from team Mex/ left midfielder with Deportivo La Coruña, Spanish League.

(For more info on Andrés: http://en.wikipedia.org/wiki/Andr%C3%A9s_Guardadohttp://www.goal.com/en/teams/spain/127/deportivo

The commercial’s storyline is simple, yet very silly & entertaining : Some crazy fans break into Andrés’s home and snatch his deodorant.  Andrés swears by his Degree & can’t do without it, so… The chase begins! Throughout the commercial the whole city unites for one goal: Successfully  play keep away with Andrés’s deodorant xD Why? Because the products slogan is : “Players should sweat, fans shouldn’t”


ORIGINAL COMMERCIAL

BEHIND THE SCENES :

Lol at Andrés driving the forklift. His driving it has nothing to do with the ad, but I bet he asked the director if he could and of course, how could they refuse? =)

ANDRES’S STUNT DOUBLE

Ha! The stunt guy has a twin, so Andres says, “so now there’s 3 Andrés Guardados” Funny.

That’s so Mexican


Over time I’ve seen and heard the “that’s so Mexican” jokes going around . You know the type, the derogatory, stereotyped ones. Sadly these “jokes” are all too often propagated by Mexicans themselves.  So this post category will be dedicated to things that are “so Mexican” and so POSITIVE! For example often times jokes are about Mexicans and their attitudes on life, such as the “cut corners, do it the Mexican way”  joke.  Well,  did you know, in Mexican and Hispanic culture the following saying exists : “Pobre pero, honrado” =  Poor(concerning wealth), but decent/honorable.” This saying is used as a reminder to be true to one’s self and be proud of who you are and where you come from. You don’t need to be fake to fit in. It’s important to be rich in spirit.  No one, regardless of social status or wealth can ever look down on you as long as you’re and upstanding person.

This saying is so popular that there’s even been movies with this saying as their tittle.   In novelas there’s the example of the maid being accused of stealing the boss’s gold watch or what have you, upon being accused she’ll respond “Seré pobre, pero honrada” = I may be poor/just a maid, but I’m honorable.